‘Romance in the Rain’ actress Wang Lin (中国演员王琳) leads single life (单身生活) after 2 divorces
《情深深雨濛濛》演员王琳在两次离婚后选择单身生活

Chinese actress Wang Lin (中国演员王琳), best known for her role in the drama series “Romance in the Rain” (《情深深雨濛濛》), is currently embracing single life (单身生活) and dedicating herself to raising her son (抚养儿子) after two divorces.
中国演员王琳因在电视剧《情深深雨濛濛》中的角色而广为人知,目前她在两次离婚后选择单身生活,并致力于抚养儿子。
Chinese actress Wang Lin. Photo from Wang’s Weibo
中国演员王琳。图片来自王琳的微博
According to 163 (网易新闻), Wang, 55, has embraced single life (单身生活) for many years.
据网易新闻报道,55岁的王琳多年来一直过着单身生活。
She has been married twice (两次结婚) and is a single mother (单亲母亲) to her 21-year-old son.
她曾两次结婚,如今是21岁儿子的单亲母亲。
Over the course of 19 years as a single mother (19年的单亲母亲生涯), she chose to focus on raising her child (抚养孩子), turning down multiple romantic advances (浪漫追求).
在19年的单亲母亲生涯中,她选择专注于抚养孩子,拒绝了多次浪漫追求。
Now that her son is grown (长大成人), Wang has expressed that romantic relationships (浪漫关系) are no longer a priority.
如今儿子已长大成人,王琳表示,浪漫关系已不再是她的优先事项。
She finds fulfillment (满足感) in watching her son mature (成熟), remain healthy (健康), and begin his own journey in life (人生旅程).
她在看着儿子成熟、保持健康并开始自己的人生旅程中找到满足感。
As he establishes his own career (事业) and personal life (个人生活), Wang is focused on supporting him (支持他) through this new phase.
随着儿子建立自己的事业和个人生活,王琳专注于支持他度过这一新阶段。
In addition to her dedication to her family (对家庭的奉献), Wang has made self-care (自我关爱) a priority.
除了对家庭的奉献,王琳还将自我关爱作为优先事项。
In an interview with ETToday (东森新闻), she shared her balanced lifestyle (平衡的生活方式), which includes one and a half hours of daily physical activity (每天一个半小时的体育活动).
在接受东森新闻采访时,她分享了自己平衡的生活方式,包括每天一个半小时的体育活动。
Wang has enjoyed dancing (跳舞) for 18 years and participates in amateur dance competitions (业余舞蹈比赛).
王琳已经热爱跳舞18年,并参加业余舞蹈比赛。
She also regularly visits the gym (健身房) for strength training (力量训练) to improve muscle mass (肌肉质量) and endurance (耐力).
她还定期去健身房进行力量训练,以增强肌肉质量和耐力。
Wang emphasized that exercise (运动) not only enhances her physical appearance (外貌) but also significantly contributes to her mental well-being (心理健康).
王琳强调,运动不仅提升了她的外貌,还对她的心理健康有显著帮助。
She follows a healthy diet (健康饮食), prioritizing vegetables (蔬菜), mushrooms (蘑菇), and foods that reduce excess fat (多余脂肪) and promote collagen production (胶原蛋白生成).
她遵循健康饮食,优先选择蔬菜、蘑菇以及减少多余脂肪和促进胶原蛋白生成的食物。
According to local media (当地媒体), Wang captured attention (关注) at a fashion show (时装秀) in Shanghai last month, where she walked the runway (走秀) in a short dress (短裙) and sneakers (运动鞋).
据当地媒体报道,王琳上个月在上海的一场时装秀上吸引了众人的关注,她穿着短裙和运动鞋走秀。
A video of her catwalk (走秀视频) went viral (疯传), garnering millions of views (数百万次观看), with many fans admiring how little she has changed since her iconic role (标志性角色) Wang Xue Qin (王雪琴) in “Romance in the Rain” back in 2001.
她的走秀视频在网络上疯传,获得了数百万次观看,许多粉丝赞叹她自2001年在《情深深雨濛濛》中饰演王雪琴以来几乎没有变化。
“Time has been kind to her (时间对她很仁慈),” one social media user (社交媒体用户) commented.
“时间对她很仁慈,”一位社交媒体用户评论道。
“I used to call her Aunt Xue (雪姨), now she has to call me Aunt (阿姨),” another said.
“我以前叫她雪姨,现在她得叫我阿姨了,”另一位网友说。
The nickname “Aunt Xue” (雪姨) has followed her ever since her role in the drama, which cemented her status as a beloved actress (备受喜爱的演员) in Chinese television.
自从她在剧中饰演这一角色以来,“雪姨”这个昵称一直伴随着她,巩固了她在中国电视界作为备受喜爱的演员的地位。
Last year, Wang participated in the reality show (真人秀节目) “Sisters Who Make Waves” (《乘风破浪的姐姐》), which features female celebrities (女性名人) over 30.
去年,王琳参加了真人秀节目《乘风破浪的姐姐》,该节目以30岁以上的女性名人为特色。
As the oldest contestant (年龄最大的参赛者) of the season, she humorously referred to herself as the “old lady fighting the wind” (乘风破浪的老太太).
作为该季节年龄最大的参赛者,她幽默地称自己为“乘风破浪的老太太”。
However, she surprised both her fellow contestants (其他参赛者) and viewers (观众) with her impressive energy (惊人能量) and performance (表现力) in singing and dancing.
然而,她在唱歌和跳舞方面展现出的惊人能量和表现力让其他参赛者和观众都感到惊讶。
In recent years, Wang has continued her acting career (演艺事业), appearing in drama series (电视剧) like “The Happy Seven in Chang’an” (《长安十二时辰》), “Blossoms in Dream” (《梦华录》), and “Desert Whispers” (《沙漠低语》).
近年来,王琳继续她的演艺事业,出演了《长安十二时辰》、《梦华录》和《沙漠低语》等电视剧。
She has also participated in various reality shows (真人秀节目).
她还参加了多档真人秀节目。
Wang graduated from the Shanghai Theater Academy (上海戏剧学院).
王琳毕业于上海戏剧学院。
She began her acting career (演艺生涯) in 1993 and quickly became a promising figure (新星) in the entertainment industry (娱乐界).
她于1993年开始演艺生涯,并迅速成为娱乐界的新星。